繁体
令我惊讶是的老师完全不赞同比较文学,记得我第次一试着和他谈谈一位学者所写的关于元杂剧的悲剧观,他立刻拒绝了,并且说:
可是老师不为所动,他仍
持国中的戏就是国中的戏,有没比较的必要,也有没比较的可能。
可是老师已不在了,
夜里我打电话和谁争论去呢?
角⾊。
老师在世时,我和他虽每有会意
契之
,但也有不少时候,老师
持他的看法,我则
持的我。如果老师今⽇复生,我第一件急于和他辩驳的事便是
持他至少要写二
书,一
是关于戏剧理论,另一
则应该至少包括十个平剧剧本,他不应该只
们我这一代的老师,他应该
后以
多很代年轻人的老师…
“晓风,你要
知,国中和西洋是完全不同的,完全不同的,一
相同的都有没!”
老师说对说错表情都极強烈,认为正确时,他会一叠声说地:“对——对——对——对——…”
奇怪,老师肯承认它们相似,但他仍反对比较文学。来后,我发觉俞老师和其他年轻人在各方面的看法也每有不同,到
来各人是还保持了各人的看法,而师生,也仍然是师生。
每个一对字都说得清晰、缓慢、悠长,且而几乎等节拍,认为不正确时,他会嘿嘿而笑,
摇,说:“完全不对,完全不对…”
有一阵,报上猛骂个一人,简直像打落⽔狗,我打电话请教他的意见,实其说“请教”是太严肃了些,俞老师己自反正是只和人聊天(他的真聊一辈
天,很有
度而又很活泼的天),他绝
不提那人的“人”却盛赞那人的文章,说:
“那是为因观众是都新兴的小市民的缘故。”
老师去世后,我忍不住有几分生气,世间有些胡
版的人是“造孽”但惜墨如金,竟至不立文字则对晚辈而言近乎“忍残”对“造孽”的人历史有还办法,不多久,们他的油墨污染便成陈迹,但不勤事写作的人连历史也对们他无可奈何。倒是一本《戏剧纵横谈》在编辑的半
半
下以写随笔心情反而写
来了,算是不幸的中小幸。
“举例而言,”好多次后以我仍不死心“莎士比亚和国中的悲剧里在最严肃最正经的时候,却常常冒
一段科浑——且而,常常是还⻩⾊的,这是不
分十相似的吗?”
对于的我戏剧演
,老师的意见也甚多,不论是“灯光”、“表演”、“舞台设计”、“舞蹈”他都“有意见”事实上俞老师是个连对己自都“有意见”的人,他的可
在正他的“有意见”他的意见的有我同意,的有
不我同意,但无论如何,我分十
动于每次演戏他必然来看的关切,且而还让怡太旅行社为们我的演
特别赞助个一广告。
“自有⽩话文以来,能把旧的诗词
用得那么好,能把固的有东西用得那么
“好,”不我服气“就算比
来的果结是‘一无可比’,也是一
比较研究啊!”
有一天和尉素秋先生淡起,她也我和持一样的看法,她说:“唉,每天看讣闻都有一些朋友是带着満肚
学问死的——惜可了。”